Чешский алфавит с русской транскрипцией и произношением

Многие из приезжающих в Чехию мигрантов ошибочно думают, что с легкостью освоят язык, ведь так или иначе он близок к другим славянским языкам. И каково же их удивление, когда они осознают, что не могут прочитать без ошибок даже самые простые слова. Чтобы таких не очень приятных сюрпризов не было, нужно ближе познакомиться не только с языком в целом, но и с чешским алфавитом в комплексе с русской транскрипцией.

Немного истории

Чешский язык считается славянским и входит в группу западнославянских языков. На сегодняшний день на нем разговаривает 12 000 000 человек и 10 000 000 из них живет на территории Чехии. Также он является официальным в ЕС. Вследствие эмиграции на чешском говорят в США, Канаде, Германии, Австрии, Австралии и т.д.

Согласно историческим данным, чешский язык стал самостоятельным в 9-10 веках нашей эры. Тогда входящие в его алфавит буквы встречались в религиозных трудах немецких католиков. При этом все остальные буквы были латинскими.

Разговорный чешский был довольно популярным. Однако у чехов не получалось писать. Если верить истории, решили проблему всем известные Кирилл и Мефодий. Они-то и считаются создателями алфавита. Кстати, в Чехии их считают святыми. Уже который год подряд 5 июля в честь них отмечают праздник. Он так и называется — День Кирилла и Мефодия. Он стал государственным.

Начиная с 12 столетия, чешский уже использовали для написания простых предложений. Хороший пример — Литомержицкий капитул, в котором на нем было 2 фразы. В 13 веке было создано произведение «Святой Вацлав». С каждым годом чешский язык все больше и больше развивался. И вот в 1468 году была напечатана книга.

Хотя Кирилл и Мефодий и считаются создателями чешского алфавита, особые заслуги в развитии языка приписывают не им одним. Одной из ключевых фигур также считается исследователь Ян Гус. Он не только писал научные труды по лингвистике, но и переводил их и другие литературные произведения на понятный для простых людей язык. Также он сделал реформы в правописании и в целом упростил чешский.

Естественно, католическая церковь не любила Гуса за стремления к изменениям. Поэтому его, к сожалению, сожгли вместе с его же трудами. Сейчас в честь него 6 июля отмечают праздник просвещения и филологии.

Особенности алфавита

Основой чешского алфавита стал латинский. Однако в процессе его развития появлялись новые звуки, которые привели к образованию очень длинных слов. Появилась необходимость в каком-то обозначении новых звуков. Чехи не стали мудрствовать и придумывать новые буквы и символы. Они просто добавили диакритические знаки к старым.

Итак, чешский язык с транскрипцией на русском языке выглядит так:

  • A a — а краткое;
  • Á á — а долгое;
  • B b — бэ;
  • C c — цэ;
  • Č č — чэ;
  • D d — дэ;
  • Ď ď — дь;
  • E e — э;
  • É é — э долгая;
  • Ĕ ĕ — ие;
  • F f — эф;
  • G g — гэ;
  • H h — гха;
  • Сh ch — х;
  • I i — и краткое;
  • Í í — и долгое;
  • J j — йе;
  • K k — ка;
  • L l — эл;
  • M m — эм;
  • N n — эн;
  • Ň ň — энь;
  • O o — о;
  • Ó ó — о долгая;
  • P p — пэ;
  • Q q — квэ;
  • R r — эр;
  • Ř ř — эрж;
  • S s — эс;
  • Š š — эш;
  • T t — тэ;
  • Ť ť — те;
  • U u — у;
  • Ú ú — у долгая;
  • Ů ů — у протяжная;
  • V v — вэ;
  • W w — двойная вэ;
  • X x — икс;
  • Y y — и краткое (почти ы);
  • Ý ý — и долгое (почти ы);
  • Z z — зэт;
  • Ž ž — жэт.

Интересно, что транскрипция этого чешского алфавита с переводом на русский не отличается 100% точностью, когда дело касается мягких и твердых согласных звуков. В разговорной речи многие из них смягчаются. Пример — твердые и «h, ch, g, k, r, d, n, t» и мягкие «ž, š, č, с, ř, j, ď, ň, ť».

Специальные символы

В чешском языке есть 3 специальных символа, которые так или иначе влияют на произношение слов. 

Первый символ — гачек. Он представляет собой небольшую галочку, расположенную сразу над буквой. Его задача — сделать ее тверже. Исключением является буква n. Для примера можно привести несколько слов:

  1. Přišel. Произносится как пржишел. В переводе на русский означает «пришел».
  2. Uviděl. И в чешском, и в русском произносится одинаково — увидел.
  3. Mňoukat. Произносится как мн’оукат. Здесь работает правило исключения. Переводится как «мяукать».

Второй специальный символ — кроужек. Это маленький кружочек, который ставится только над буквой ů и делает ее более протяжной. Кстати, этот знак очень помогает новичкам в изучении чешского языка. В словах с буквой ů этот звук можно смело заменять на русскую О. Получится перевод. Для примера можно привести слова dům и stůl. Произносятся они как дум и стул. Но если применить правило замены, становится понятно, что это дом и стол.

Третьим специальным символом является чарка. Она выглядит так же, как значок ударения в русском языке и делает гласные более долгими. В чешском алфавите с чаркой идут такие буквы, как Á á, É é, Í í, Ó ó, Ú ú, Ů ů, Ý ý.

Диалекты и заимствования

Несмотря на то, что алфавит везде одинаковый, в разных чешских городах есть свои диалекты. Условно их делят на чешские и моравские. Главное различие кроется в мягкости/твердости согласны и длительности гласных.

Так, к примеру, в Праге предпочитают говорить быстро, растягивая слова. А в Брно, Остраве и городе Оломоуц их, наоборот, говорят кратко. Кстати, здесь очень много слов, взятых из русского языка. Если в столице Чехии бутылка — это lahev, то в Брно ее могут назвать и butylka. В Праге булка — houska, а в Брно — bulka. В Праге слово «делать» звучит как дьелат, а в Брно — дьелать.

Что касается заимствований из русского языка, то иногда одинаково звучащие слова имеют совсем разное значение. Stůl означает стол, čerstvý — свежий, smetana – сливки, zapach – вонь, pitomec – глупец. 

Частично слова пришли из немецкого и английского языков. 

Итак, чешский язык на первый взгляд кажется очень сложным. Однако на самом деле все гораздо проще и интереснее. Главное — разобраться с алфавитом и специальными символами. Когда станет понятно, как и какая буква произносится, будет проще читать и понимать разговорную речь.

Максим Хан
9/15/2023

Оцените этот материал

Мы стараемся публиковать максимально информативные материалы о жизни и учебе в Чехии. Пожалуйста, дайте нам знать, если эта статья была вам полезна и интересна

Предыдущая статья

Следующая статья

Оставить комментарий Ваш комментарий

Отменить ответ