На главную раздела

Чешский С1: кому нужен этот уровень и зачем?

Документ, без которого иностранного абитуриента не примут в чешский вуз – сертификат о знании чешского языка. Чаще всего требуется уровень В1 или В2.

Однако существует также следующая ступень владения чешским – С1. Что это подразумевает и зачем может пригодиться сертификат С1, рассказывает автор блога GoStudy Александра Баранова.

В нашей языковой школе большинство студентов получает по окончании года подготовки уровень В2. Студентов программы «Поступление на медицину» мы готовим на уровень В2+/C1

В нашей языковой школе большинство студентов получает по окончании года подготовки уровень В2. Студентов программы «Поступление на медицину» мы готовим на уровень В2+/C1

Для описания уровня владения иностранным языком существует единый признанный стандарт – система CEFR, Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. В соответствии с ней выделяют следующие ступени: А1, А2, В1, В2, С1, С2. Система CEFR была создана для упрощения работы европейских педагогов и оценки студентов, так как она не привязана к конкретным тестам или упражнениям.

А1 представляет собой начальный уровень владения языком: студент владеет базовыми разговорными фразами, может поддержать простой диалог в ходе знакомства, спросить дорогу в незнакомом месте, купить продукты в магазине, понимает на слух несложные объявления, способен прочитать и понять надписи на вывесках и табло. Словарный запас на данном этапе составляет 1500 слов.

С2 – уровень носителя языка. Предполагается, что человек может абсолютно свободно изъясняться в любых жизненных ситуациях. На этом этапе иностранца может отличать разве что легкий акцент, он не обязан разбираться в диалектических тонкостях, но его знания языка комплексны и глубоки. Этот уровень знаний часто встречается в билингвальных семьях, например, когда один из родителей – чех, или дети иностранной пары с первого класса обучаются в чешской школе. К выпускному классу они обычно владеют чешским языком как родным. Словарный запас С2 составляет 4500 и более слов.

А2 является элементарным уровнем владения языка, при котором бытовое общение становится чуть более свободным. В активном «словарике» на этом этапе содержится около 2500 слов.

Уровень С1 понадобится, если вы собираетесь поступать на медицину, право или переводческое дело

Уровень С1 понадобится, если вы собираетесь поступать на медицину, право или переводческое дело

Разберем теперь подробнее уровни В1, В2 и С1, то есть те, которые требуются при приеме в среднее или высшее учебное заведение, а также при устройстве на работу.

В1 – ступенька знаний, на которой человек владеет чешским языком достаточно свободно, легко оперирует всеми грамматическими языковыми структурами и, что ещё важнее, излагает свои мысли письменно без особых затруднений. Словарный запас на уровне В1 составляет около 3200 слов, но это уже позволяет речи быть достаточно полной и красочной. Именно этот уровень часто требуют при поступлении на художественные или музыкальные специальности в вуз, поскольку ключевую роль там играет творческий экзамен (чеш. talentová zkouška).

Сертификат о знании чешского языка на уровне В2 требуется иностранным абитуриентам чаще всего, так как этот объем знаний позволяет поступить в вуз на чешское отделение и учиться бесплатно. Предполагается, что на уровне В2 человек отлично понимает иностранную речь, может изложить свое мнение устно или письменно по широкому кругу тем, и не испытывает трудностей в общении на работе или в личной жизни. Сертификат о знании языка на уровне В2 требуется также при подаче документов на ПМЖ или гражданство. Иными словами, этого уровня достаточно для полноценной жизни.

Возникает закономерный вопрос: зачем может потребоваться владение чешским языком на уровне С1, если даже для получения гражданства хватает сертификата В2?

Уровень С1 может понадобиться, если вы:

  • Собираетесь поступать на медицинский или юридический факультет. Только пара факультетов в Чехии требует сертификат уровня С1, но даже если факультет требует сертификат В2, опыт студентов показывает, что, чем свободнее вы владеете языком к первому курсу университета, тем лучше для вас. Педагоги обычно не делают скидку на то, что в аудитории находятся иностранцы, кроме того, некоторые лекции могут проходить не только на чешском, но и на словацком. Понимать последний без проблем вы сможете только при свободном владении чешским языком.
  • Намерены поступать на гуманитарную специальность (журналистика, языкознание, перевод, литературоведение, педагогика), где придется писать много текстов и часто делать презентации, в одиночку и в группе.
  • Планируете остаться в Чехии после окончания учебы и устроиться на работу в местную компанию.

Важно помнить, что изучение языка – процесс постепенный. Вы можете сильно его ускорить, если полностью погрузитесь в языковую среду и минимизируете контакты на родном языке. Последний вариант исключается, так как в первые месяцы пребывания за рубежом очень важна поддержка из дома, близких и друзей. Поэтому хотя бы не избегайте возможности завязать новые знакомства в чешской среде и говорите по-чешски везде, где это возможно.

Получить сертификат о знании языка на уровне С1 за один год интенсивной учебы – это реально; однако не стоит забывать, что сертификат свидетельствует лишь о том, что вы отработали определенное количество часов и получили «дозу» теоретического материала, соответствующую данному уровню. Пройдет некоторое время, прежде чем вы сможете действительно свободно и без запинки изъясняться по любому вопросу.

Иногда случается и так, что студент сначала получает сертификат В2, а через некоторое время задумывается о следующей ступеньке. Для упрощения подготовки давайте разберемся, чем отличаются эти два уровня.

В соответствии с системой CEFR оцениваются следующие аспекты знания иностранного языка:

  • Владение грамматикой
  • Чтение и понимание текста
  • Восприятие устной речи на слух
  • Разговорная речь
  • Письменная речь

Теперь об отличиях:

  • И В2, и С1 предполагают уверенное знание всех правил грамматики. Вот только почти из любого правила есть исключения, и для С1 необходимо знать и их тоже.
  • На уровне С1 человек свободно читает и понимает не только адаптированные тексты, но и любые неадаптированные – например, техническую документацию, художественные тексты или научные статьи.
  • Восприятие устной речи может вызывать сложности даже тогда, когда вы отлично владеете языком, например, если собеседник говорит невнятно, слишком быстро – «глотает» слова, или использует диалектические словечки и выражения. Предполагается, что на уровне С1 человек сумеет поддержать беседу и понимать смысл сказанного даже в такой ситуации.
  • На уровне В2 человек уже может спокойно поддержать непринужденную беседу практически на любую тему, однако вместе с этим начинает ощущать, что на родном языке у него получается выражать мысли гораздо красочнее, чем на иностранном. Выход из ситуации: пополнять словарный запас. На уровне С1 человек, как правило, спокойно «переключается» с родного языка на иностранный и обратно, практически не ощущая разницы.
  • К моменту получения сертификата В2 студент умеет излагать свои мысли на письме в разных форматах: он может написать неформальное письмо или эссе на отвлеченную тему, составить рекламацию или отзыв. Однако в письменной речи очень видны пробелы в грамматике: на уровне С1 недопустимы ошибки в расстановке «чарок» и «гачеков», не должно быть проблем с пунктуацией и порядком слов в предложениях.

При переходе с уровня В2 на С1 студент обязательно наталкивается на два «подводных камня».

Во-первых, может сработать страх: «На что это я замахнулся, мне никогда не освоить язык до такого высокого уровня!» Человек пугается и отступает без реальных на то причин.

Во-вторых, наш мозг настолько же ленив, насколько и гениален: он усваивает очень быстро только ту информацию, которая необходима для выживания организма. Вы замечали, что простые разговорные фразы и названия продуктов, например, запоминаются почти моментально? Проведя несколько дней в стране, вы уже знаете, как заказать чашку кофе и купить хлеб. Мозг «переживает», что его хозяин останется голодным, поэтому буквально «всасывает» полезную информацию и тут же начинает применять её на практике. Знание языка на уровне В2 не предполагает проблем с выживанием – мозг не понимает, зачем его хозяину понадобился С1. Поэтому, чтобы перебраться на следующую ступеньку, придется немного потрудиться и включить силу воли.

Существует несколько способов, как медленно, но верно повышать свой языковой уровень.

  • Регулярно читайте публицистику – статьи в газетах и на сайтах.
  • Начните осваивать художественную литературу. Выберите пару книг: одну посложнее, при чтении которой может понадобиться словарь, и вторую – попроще, где вы понимаете текст практически дословно. Простую книгу носите с собой и заполняйте чтением паузы в дороге или в приемной у врача. Для книги посложнее выделите час в неделю и читайте её с карандашом и словарем, выписывая или отмечая интересные слова и выражения. Принцип справедлив и для чтения книг в электронном формате.
  • Общайтесь с носителями языка, чем чаще, тем лучше. Не избегайте контактов. Вот например, у вас есть собака? Не ищите русскоговорящего ветеринара, лучше обратитесь к чешскому доктору.
  • Слушайте передачи и подкасты. Во-первых, там звучит не монотонная дикторская речь, как в новостях по телевизору, во-вторых, там могут использоваться фразеологизмы, крылатые выражения, разговорные словечки. В подкастах и передачах звучит живой диалог двух или нескольких людей – именно это вам и нужно.
  • Скачайте пару аудиокниг. Диктор читает текст с выражением и правильной интонацией, расставляя акценты и делая паузы в нужных местах. Слушая книги, вы незаметно для себя начнете копировать правильное произношение.

Если вас все-таки начнут одолевать страхи и сомнения, помните: иностранный язык – не стихотворение, которое можно выучить наизусть раз и навсегда. Это живая и развивающаяся материя, которой вы постепенно учитесь владеть, осваиваете её. Изучение иностранного языка – невероятно увлекательное занятие, которое обязательно принесет свои плоды. Главное – дайте себе время, упорно трудитесь и никуда не торопитесь.

Александра Баранова
4/21/2021

Оцените этот материал

Мы стараемся публиковать максимально информативные материалы о жизни и учебе в Чехии. Пожалуйста, дайте нам знать, если эта статья была вам полезна и интересна

Оставить комментарий Ваш комментарий

Отменить ответ