Чеська мова, або як її м’яко називають чехи — «чештина», розвивалася поступово і невпинно змінювалася, перш ніж набула свого сучасного вигляду. Розповідає автор блогу GoStudy Олександра Баранова.
Чешский язык входит в состав группы славянских языков, куда относятся также старославянский, болгарский, сербский, хорватский, словенский, словацкий, польский, русский, белорусский и украинский языки. Сходство в написании и произношении многих слов объясняет общее происхождение от праславянского языка. После того как славянские народы начали расселяться по регионам, которые они занимают до сих пор, речевые различия стали более заметны.
В данной языковой группе выделяют три ветви: восточнославянскую, западнославянскую и южнославянскую. Чешский и словацкий языки включены в «западную» ветку, тогда как русский, белорусский и украинский относятся к «восточной». Началом становления и развития чешского языка как самостоятельной единицы считают конец первого тысячелетия нашей эры. Значительные изменения в языке совпадали с ключевыми этапами чешской истории.
- Древнейший этап: конец X века – середина XII века.
С этого периода не осталось никаких письменных свидетельств. Для записей использовалась латынь и старославянский язык.
- Феодальный этап: середина XII века – конец XIII века.
В это время появляются первые чешские переводы отдельных слов и фраз. Для их написания поначалу использовался только латинский алфавит, однако в течение XIII века стали появляться диграфы и триграфы – последовательности из двух или трех букв, которыми записывались звуки, не имеющие латинского эквивалента. Например, «ш», т.е. современное «š» писали как сочетание «ss». Самым ранним письменным свидетельством считается Литомержицкий капитул (чеш. Zakládací listina litoměřické kapituly), где на чешском языке было написано два предложения.
- «Литературный» этап: XIV век
В XIV веке на чешском языке пишут литературные произведения разных жанров. Постепенно «чештина» начинает проникать и в административные документы. Продолжается использование диграфов «ye», «rz», «zz», «ss»; буквы «i» и «y» при этом считаются взаимозаменяемыми.
- «Гуситский» этап: XV век
До этого момента письменная и устная чешская речь существенно различались – в письменности не присутствовали разговорные элементы. В XV веке постепенно формируется т.н. народный язык, и различия начинают стираться.
Тогда же, по решению церковного реформатора и ректора Пражского университета Яна Гуса, была проведена реформа чешского языка. Для упрощения письменной речи он впервые применил систему диакритических знаков, известных нам как «чарка», «гачек», «кроужек». Долгие гласные стали обозначаться «чарками» и «кроужком», а сочетание нескольких согласных заменил «гачек». Диграф был сохранен только для обозначения буквы «ch».
- «Гуманистический» этап: XVI век – начало XVII века
Новый виток истории развития чешского языка ознаменовался его активным применением в научном сообществе. Гуманисты, которые владели «чештиной», прикладывали много усилий для ее улучшения с точки зрения грамматики и словарного запаса.
После изобретения книгопечатания большое влияние на чешское правописание оказала община Чешских братьев (чеш. Jednota bratrská). В системе пунктуации появилось двоеточие, точка, восклицательный и вопросительный знаки, в морфологии установилось различие между одушевленными и неодушевленными существительными мужского рода. Следующим шагом на пути к современной форме чешского языка стало издание учебника – труда Вавржинца Бенедикта Нудожерского «Две книги о чешской грамматике 1603». Первые попытки систематизировать грамматику предпринял писатель-гуманист и переводчик Ян Благослав ещё в 1571 году. Однако считается, что его версия «Чешской грамматики» была недостаточно доработана.
Образцом литературной письменной речи в то время считался новый перевод Библии (чеш. Bible kralická).
- Этап барокко: XVII век – конец XVIII века
Период расцвета чешского языка сменился его упадком вследствие присоединения Богемии к владениям Габсбургской империи. Потеря независимости привела в том числе к тому, что официальным государственным языком стал немецкий или, как называют его чехи, «немчина». Немецкий завоевал культурное пространство: на нем говорила аристократия, писались книги и издавались научные труды. Германизмы постепенно проникли и в чешский язык, который остался в активном обращении у простого населения и в эмигрантских кругах за рубежом.
- Этап возрождения: конец XVIII – XIX век
В это время начался процесс формирования современной Чехии, который сопровождался возрождением чешского языка. К идейным вдохновителям и ключевым фигурам относились писатели, историки, педагоги, ученые, переводчики и видные творческие деятели, как то: Йозеф Юнгманн, Божена Немцова, Магдалена Добромила Реттигова, Ян Евангелиста Пуркине и другие. Все они способствовали расширению словарного запаса чешского языка и очищению его от германизмов. Важную роль в истории чешского языка сыграл Йозеф Добровски. Он издал ряд очерков, в которых сформулировал основные грамматические правила «чештины», в том числе разделил глаголы на классы. В первой половине XIX века вышел пятитомный чешско-немецкий словарь Йозефа Юнгмана, а в 60–70-х годах появилась первая чешская энциклопедия.
- Этап современный: XX век – настоящее время
Уже с 40-х лет XIX века владение литературным чешским языком перестало быть привилегией высших слоев общества. Из оборота постепенно исчезали архаизмы, сокращалось количество сложных синтаксических конструкций, язык приобретал все более живые, народные черты.
В 1902 году были изданы «Правила чешского правописания» Яна Гебауэра, где он осветил основные правила морфологии. В 1920 году чешский язык получил официальный статус. Немецкая оккупация во время Второй мировой войны грозила опять привнести германизмы в активный словарь чехов, однако существенных изменений не произошло.
В течение века чешский язык претерпел несколько «домашних» реформ; последняя версия правил правописания была установлена Институтом чешского языка при Академии наук в 1993 году. С ростом популярности английского языка и внедрении его в школьное образование «чештина» стала обогащаться американизмами и англицизмами. Для произношения и склонения иностранных слов также существуют правила.
Как и любой «живой» язык, чешский продолжает постепенно изменяться. В настоящее время наиболее распространена «obecná čeština» – языковая форма для ежедневного общения. В ней нет сложных оборотов, характерных для «литературного» чешского языка, которые могут звучать странно и непривычно. Лингвисты считают, что элементы «общего чешского», наоборот, постепенно проникают в разные литературные жанры.
Существует несколько уровней «общего чешского», до которых может освоить язык иностранец. Они соответствуют европейской системе CEFR и обозначаются А1, А2, В1, В2, С1, С2. Первых трех уровней достаточно для несложного бытового общения, уровни В2–С2 предполагают очень хорошее владение языком для учебы или работы.
Несмотря на схожесть чешского с другими славянскими языками, его не так легко освоить, как кажется на первый взгляд.
Необходимо:
- уделять много времени изучению грамматики,
- регулярно тренировать письменную речь и восприятие на слух,
- читать литературу в оригинале,
- стремиться к постоянному общению с носителями языка,
- найти подходящий именно вам способ изучения языка,
- консультироваться с профессиональными педагогами.
Соблюдая эти правила, можно полноценно овладеть современным чешским языком.
Залишилися питання ?
Заповніть, будь ласка, цю просту форму, і ми зв'яжемося з вами протягом робочого дня та відповімо на всі ваші запитання .
Оцініть цей матеріал
Ми намагаємося публікувати максимально інформативні матеріали про життя та навчання у Чехії. Будь ласка, дайте нам знати, якщо ця стаття була вам корисна та цікава
Скасувати відповідь